
Coldplay有三張錄音室專輯
其中我最喜歡的是第二張A Rush Of Blood To The Head
第一張歌很好聽 但是吉他調的TONE太粗 不是我喜歡的那種 可惜
第三張絃樂器用太多 看得出Coldplay想走藝術搖滾的路線 也就是他們的偶像Pink Floyd
但是捨棄太多搖滾元素 個人認為還沒有辦法做得很好 靜觀其變吧~
這首歌是三張專輯中我最喜歡的歌
我很喜歡這種氣氛的歌曲
雖然我翻譯完後還是不知道他想表達什麼...
Coldplay - The Scientist
Come up to meet you, tell you I'm sorry
我來了只為告訴妳 我很抱歉
You don't know how lovely you are
妳不明白自己有多可愛
I had t find you, tell you I need you
我必須找到妳,告訴妳我需要妳
Tell you I set you apart
告訴妳我要分解妳
Tell me your secrets and ask me your questions
告訴我妳的秘密 訴說妳的問題
Oh let's go back to the start
來回到最初吧
Running in circles, coming up tails
在圈子裡打轉 追著尾端跑
Heads on a silence apart
朝向一個寂靜的隔閡
Nobody said it was easy
沒人說那很容易
Oh it's such a shame for us to part
我們分開這件事真是糗斃了
Nobody said it was easy
沒人說這很容易
No one ever said that it would be this hard
沒人說過這居然會這麼難
Oh take me back to the start
帶我回到最初吧
I was just guessing at numbers and figures
我不過是猜想及計算數字
Pulling your puzzles apart
解開妳的謎題
Questions of science, science and progress
科學問題、科學和過程
Do not speak as loud as my heart
他們並不像我的心一樣容易瞭解
Tell me you love me, come back and haunt me
告訴我妳愛我,回來魅惑我
Oh and I rush to the start
我急忙回到最初
Running in circles, coming up tails
在圈子裡打轉 追著尾端跑
Coming back as we are
回到最初我們的樣子
Nobody said it was easy
沒人說這很容易
Oh it's such a shame for us to part
我們分開這件事真是糗斃了
Nobody said it was easy
沒人說這很容易
No one ever said that it would be this hard
沒人說過這居然會這麼難
I'm going back to the start
我即將回到最初開始的時候
Oh ooh ooh ooh ooh.......












Recommend to Front page
歌詞翻譯(26)
翻譯
Come up to meet you, tell you I'm sorry特地來這裡見你,只為了告訴你我真的很抱歉
You don't know how lovely you are
你不明白你在我心裡有多重要
I had t find you, tell you I need you
我不得不找到妳,告訴妳我有多需要妳
Tell you I set you apart
告訴妳我多希望把你留在身邊
Tell me your secrets and ask me your questions
向我訴說妳的祕密,如果你也有問題就盡管問吧…
Oh let's go back to the start
讓我們回到初衷
Running in circles, coming up tails
總是跟在你身後打轉
Heads on a silence apart
試圖尋找一個平靜的角落
Nobody said it was easy
我知道那不是一件容易的事
Oh it's such a shame for us to part
就像我們離開彼此是多麼愚蠢的事阿
Nobody said it was easy
我知道那不是一件容易的事
No one ever said that it would be this hard
但沒人想到居然會如此的困難
Oh take me back to the start
就帶我回到最初吧
I was just guessing at numbers and figures
我不斷地猜測各種數字組合可能
Pulling your puzzles apart
試圖解開你的謎題
Questions of science, science and progress
無論是科學的問題或是過程
Do not speak as loud as my heart
都沒有辦法解釋我內心狂喊
Tell me you love me, come back and haunt me
告訴我妳愛我,回來纏著我不放
Oh and I rush to the start
唉…我多麼想回到最初的時候
Running in circles, coming up tails
總是跟在你身後不停地繞圈圈
Coming back as we are
回到最初我們的樣子
Nobody said it was easy
沒有人說這是件容易的事
Oh it's such a shame for us to part
就像我們離開彼此是多麼愚蠢的事阿
Nobody said it was easy
沒有人說這是件容易的事
No one ever said that it would be this hard
但沒人告訴我這居然會這麼難
I'm going back to the start
我即將回到最初開始的時候
Oh ooh ooh ooh ooh.......
--------------------------------------------
板大可以參考一下,這是我自己的翻譯...
這樣你應該比較容易了解歌詞的意思吧!!!!
以下是我理解的意思
用理性迂迴試圖去拆解一段感情 一個人的心 兩個人之間的問題是有限的努力
科學的 理性的 再再都在諷刺愛情有多困難愛一個人有多深刻 老是在同樣的問題上打轉
然後爭吵分開 甚至沒有爭吵 常常我們用科學的方法去拆解這些問題
那句no body say it's easy 是最難受的 因為這跟不是難易的問題
而是這段感情再也無法回來 它並不是科學實驗 可以一在地反覆實驗
歌名是科學家 這是最無奈的 因為自己是這樣的人 完全與情感對峙的 束手無策的
最後只能衷心祈求 內心的掙扎根本沒有答案 因為那個人才是真正的 答案
通常聽到這歌,被歌詞帶出的都是糾結的吶喊
沒辦法拉回來好好去思考其他的層面
問題應該在理性與感性的掙扎
您說的對:這跟本不是難易的問題
是最難受的
所要的,不過就是那些有過的美好(Coming back as we are)
不過就求~一句"跟我說你愛我"
"科學的 理性的 再再都在諷刺愛情有多困難愛一個人有多深刻 老是在同樣的問題上打轉"
...愛一個人深刻到一直拆解,
過去的美分每秒;
現在的他是否毫無保留的被另一個人佔有
未來會如何,我們的未來怎麼還不來
找不到出口
No one ever said that it would be this hard
其實我們都經歷過,然後我們也"暫時"遺忘
他X的怎麼那麼難,怎麼那麼累。
Comment Permissions: Allow commenting